KL from the 18th - a philippine-italian brew…

Archive for the 'Home life' Category

A casa da solo 4 - Home alone 4

Tuesday, December 5th, 2006

E così sono a casa da solo ancora una volta. Mi sembra di esserci abituato ormai, mi preparo sempre per la routine da solitario: abbuffate di film, Messenger, patatine e schifezze varie… Però ogni volta che i trovo da solo, anche se so cosa mi aspetta, l’appartamento diventa così grande, il silenzio così assordante, sento veramente che mi manca qualcosa (qualcuno…).

Comunque tutto sta filando liscio anche stavolta, e la settimana passerà in fretta. Di solito quando resto a casa da solo perdo sempre un po’ di peso, perché mi capita di non mangiare con regolarità, e penso che essere stato a casa da solo tre o quattro volte abbia contribuito a far sì che durante questi mesi in Malesia abbia perso circa sette chili.

E come sempre, quando non ho con me la macchina fotografica, mi imbatto nelle cose più curiose: sabato sera scorso eravamo fuori alla stazione del treno, ed era pieno di grosse farfalle notturne, che sembrava stessero cacciando degli insetti somiglianti a grosse formiche. A loro volta le farfalle venivano cacciate dai geki, ne avrò visti una quindicina almeno, che andavano in giro sul pavimento e sui muri con queste farfalle in bocca. Abbiamo visto anche un altro tipo di lucertola, che somigliava molto ad un piccolo iguana. Una scena veramente curiosa, spero di rivederla con la macchina fotografica in mano.

 

And so I’m home alone once again. I feel like I’m getting used to it, I always prepare for the solitaire routine: plenty of movies, Messenger, chips and junk food… But every time I am alone, even if I know what is expecting me, the flat becomes so big, the silence so noisy, I really feel something (someone…) is missing.

Anyway also this time everything is going ok, and the week will end soon. Usually when I’m home alone I lose some weight, because I don’t eat regularly, and I think that having been alone for some times so far contributed to my 7 kilos loss in these months in Malaysia.

And as usual, when I don’t have my camera with me, I see the most curious things: last Saturday night we were outside the train station, and it was full of big night butterflies, which seemed to be hunting some insects similar to big ants. The butterflies themselves were being hunted by gecks, I saw at least fifteen of them, going around the floor and the walls carrying butterflies in their mouths. We also saw another kind of lizard, much alike an iguana. A really curious scene, I hope to see it again with my camera in my hands.

Massimo

E vai di torte - Cakes spree

Monday, November 13th, 2006
 
La torta di ieri - Yesterday's cake (from www.secretrecipe.com.my)

Come vi avevo preannunciato ieri sono venuti a pranzo il mio capo e la sua famiglia. Prima di sederci a tavola siamo andati in piscina, per la gioia dei bambini, ma poco dopo essere entrati in acqua è iniziato il solito temporale di mezza giornata, e così abbiamo iniziato a preparare il pranzo. Non serve dire che tutti sono stati conquistati dalla mia cucina, specialmente dalle lasagne. Tra un piatto e l’altro sono volate tre ore circa, e per dessert ci hanno portato la mia torta preferita di Secret Recipe, benché Nina avesse preparato due torte la sera prima. La torta era parecchio grande e quindi ne abbiamo mangiata solo metà, poi gli ospiti ci hanno lasciati per esigenze di Harris, il figlio di un anno. Ormai si erano fatte le cinque, perciò dopo aver pulito casa e lavato i piatti ci siamo concessi qualche ora di meritato riposo, più un paio di episodi di The Office (ho sentito che c’è anche in Italia su MTV, ve lo raccomando, anche se è un po’ particolare).

Stasera invece di nuovo cinema, questa volta guarderemo The Departed, che dal cast sembra promettere bene.

Penso che questa settimana sarà molto positiva, perché avremo due torte e mezza da finire per colazione, e chi non inizia la giornata di buon umore in questi casi?

 

As I told you yesterday my boss and his family came for lunch to our place. Before sitting around the table we went down to the swimming pool, for the children happiness, but short time after going in the water the usual midday storm started, so we started to prepare the lunch. I don’t need to say that they loved what I prepared, especially lasagne. So three hours passed fast while eating, and for dessert they brought us my favourite cake from Secret Recipe, despite Nina had prepared two cakes the night before. The cake was quite big, so we only had half, after which the guests left for some needs of Harris, the one year old son. It was already five , so after cleaning the house and the dishes we got few hours relaxing, plus a couple of episodes of The Office.

This evening cinema again, this time we watch The Departed, that looking at the cast seems promising.

I think that this week will be very positive, because we will have two and a half cakes to eat for breakfast, and who doesn’t start the day in good mood in cases like this?

Massimo

Durante un weekend - During a weekend

Saturday, November 11th, 2006
 
Hotel Concorde (pic from internet)

Domani ho invitato il mio capo a pranzo con la sua famiglia, ma prima ci godremo il sole in piscina, quindi oggi ho dovuto passare la giornata ai fornelli. Stamattina siamo andati a fare la spesa, e verso ora di pranzo mi sono messo all’opera; menu per domani: pasticcio come primo piatto, e polpettone di tonno per secondo, con verdure lesse per contorno. Ora sono le sette di sera, Nina mi ha promesso di fare due torte, ma non sembra averne l’intenzione, vedremo se dovrò prepararle io stanotte, ovviamente dopo aver fatto le pulizie…

Ieri sera siamo andati con Yahya al Concorde Hotel, dove suonano sempre gruppi dal vivo e quasi sempre provengono dalle Filippine. Ieri il cantante del gruppo era gay, e si divertiva a stuzzicare gli uomini con mosse e scherzi in tema con la sua sessualità; a me tra l’altro ha dedicato una canzone, ma niente di più. Ogni tanto saltava sul palco un omone ubriaco, dalla voce simile a quella di Elton John (e cantava bene anche), che cercava di monopolizzare la scena, ed il cantante faceva sempre fatica a farlo andare via. Abbiamo anche assistito ad un principio di rissa, per un motivo futile ovviamente, sedata sul nascere dal personale del bar.

Ora inizio a dedicarmi alle pulizie, e sembra che Nina si sia decise almeno a preparare la cena. Chi ben comincia…

 

Tomorrow I invited my boss and his family for lunch, but before we’ll go to the swimming pool, so today I had to spend the day cooking. This morning we went to the grocery, and at about lunch time I started; menu for tomorrow: lasagne as first dish, and tuna fish loaf as second dish, with steamed veggies as side dish. Now it is 7 PM, Nina promised to prepare two cakes, but it doesn’t seem she intends to proceed, let’s see if it will be on me, obviously after cleaning the house…

Yesterday night we went to Concorde Hotel with Yahya, where there’s always live music, and the groups are almost always from the Philippines. Yesterday the singer was quite gay, and he was having fun playing tricks to the men with moves and jokes in theme with his sexuality; he even dedicated me a song, but nothing more. Once in a while a big drunk man, with the voice like Elton John (he was a good singer indeed), was jumping on the stage trying to monopolize the scene, and the singer was always having hard time to make him leave. We also assisted to a fight start, of course for an unuseful reason, stopped by the bar staff.

Now I will start to clean, and it seems Nina is starting to prepare dinner at least. It’s a beginning at least…

Massimo 

L’effetto farfalla - The butterfly effect

Friday, November 10th, 2006
 
Avvisate la torre di controllo - Call the watchtower

Si dice che il battito d’ali di una farfalla nell’Iowa può innescare una reazione a catena e provocare un monsone in Indonesia, dall’altra parte del mondo. Bene, penso che il battito d’ali del farfallone che vedete nella foto possa far piovere già a qualche metro di distanza, date le dimensioni.

Stamattina stavamo uscendo di casa per recarci al lavoro, quando spostando lo sguardo ho notato sull’uscio di casa del nostro vicino questo “aliante”. Ovviamente sono rimasto più che sorpreso, dal momento che in vita mia non ho mai visto una farfalla di tali dimensioni, e potete vedere nella foto in basso il confronto con una ciabatta (un bel 45). Così, dopo il pipistrello di qualche settimana fa, un altro simpatico essere alato si è aggiunto al gruppo. Vedremo cosa farà scalo al 18° piano la prossima volta, a questo punto ci si può aspettare di tutto…

 

It’s said that a butterfly waft in Iowa can trigger a chain reaction ending with a monsoon in Indonesia, the other side of the world. Well, I think that the waft of the big butterfly you see in the pic could easily make rain few meters far, since its size.

This morning we were going out to go to work, when moving my look I noticed on the door of our neighbour this “glider”. Obviously I was really surprised, since in my whole life I’ve never seen such a big butterfly, and you can see in the picture down the confrontation wit a slipper (a 45). So, after the bat few weeks ago, another nice flying being joined the group. Let’s see what comes next at the 18th floor, at this point I expect anything…

Massimo
 
Confronto dimnesioni - Size confrontation

Sindrome da deficienza di latte
Milk deficiency syndrome

Sunday, November 5th, 2006
 
La mia torta - my cake

Oggi abbiamo finito il latte, e Massimo mi ha chiesto di andare al distributore a comprarlo, così possiamo concederci una tazza di Illy caffé stasera. Non ho voluto, perché odio andare alla stazione di servizio, a meno che non sia una questione di vita o di morte (vale a dire soddisfare le mie occasionali voglie di cioccolata e gelato, o per un po’ di Coca cola durante qualche caldo weekend). Ma queste occasioni non si sono presentate oggi, quindi ho rifiutato di accondiscendere alla sua richiesta. Normalmente Massimo ed io siamo una coppia dolce ed amorevole, cerchiamo sempre di esaudire le richieste dell’altro, tipo io gli preparo il the zuccherato mentre lui guarda Pimp my ride, o lui mi prepara gli spaghetti alla carbonara che adoro per cena. Durante e mattine dei fine settimana sono la prima ad alzarmi e quindi preparo la colazione, mentre lui durante il pomeriggio passa l’aspirapolvere e pulisce il pavimento, mentre io mi occupo della lavatrice. Ci sono cose, però, che possono scatenare occasionali discussioni: ad esempio, lui non mi preparerebbe mai gli spaghetti alla carbonara per due sere di seguito, anche se lo prego. Ed io non voglio mai stare con lui a vedere le partite di calcio fino alle tre di notte, a meno che non si tratti dei mondiali, che grazie a Dio sono distanti ancora quattro anni.

Quando ci troviamo in disaccordo, di solito iniziamo un negoziato, che di solito è per la sua soddisfazione più che per la mia. Visto che mi sono rifiutata di andare a prendere il latte alla stazione di servizio i ha chiesto SE, invece, posso scrivere un post. Ho detto di SI’, discussione terminata. (Ecco il perché di questo post)

Non che non mi piaccia scrivere, infatti mi piace molto. Se ricordo bene, ho anche avuto un mio articolo pubblicato su un quotidiano nazionale una volta, a proposito delle mie avventure in Spagna, e non mi ricordo se ho ricevuto la paga che mi settava o no (forse ci ha pensato mia mamma). Mi piace anche scrivere ai miei amici ogni volta che torno da un viaggio, ma ho la sensazione che sin da quando ho iniziato a guadagnare uno stipendio sia diventata noiosa. Ovviamente non volete sentir parlare dei clienti che ho visto, delle riunioni a cui sono andata, il colore dei taxi che prendo.

Ma Massimo ha detto che non ho bisogno di una storia clamorosa per scrivere sul blog. I bravi scrittori, penso, non aspettano le storie fantastiche arrivare, rendono fantastiche le loro invece. Ma io non appartengo ancora alla categoria.

Nel frattempo, vi dirò cosa ho fatto durante il weekend: Sono rimasta in casa per tutto il tempo, a studiare l’italiano, combattendo con mi, ti, vi, ci, gli, senza però vincere. Oggi ho anche preparato a Massimo la mia torta “Morte per cioccolata”, che a suo dire, è migliore di quella di Secret Recipe.

 

Today we ran out of milk, and Massimo asked me to go to the gas station to get some, so we can share a cup of Illy coffee this evening. I didn’t, because I hate going to the gas station, unless it is a matter of life and death (i.e. to satisfy my occasional chocolate or ice cream craving, or to get an ice cold Coca cola on a hot weekend day). But those occasions are not presenting itself now, and so I refused to accede to him on this one. Normally Massimo and I are sweet loving couple, we always try to accommodate each others wants, like I prepare him tea with sugar while he is watching Pimp my Ride, or he makes the carbonara I like for dinner. On weekend mornings, I am usually the one to get up first so I prepare the breakfasts, and then later in the afternoon, he would vacuum and mop while I take care of the laundry. There are tasks though, that might spark occasional arguments: for example, he would never prepare carbonara two nights in a row, even if I beg him to. And I would never want to stay with him until 3 am to watch football, unless it’s the World Cup, which thank God is still four years away.

When disagreements come about, we usually go through a negotiation, though It’s more his cup of tea than mine. Since I refused to go to the gas station he asked me then IF, instead, I can write a post. I said YES, argument settled. (Hence this…) 

It’s not really that I don’t like writing, in fact I do. If I remember right, I even had one article published in a national daily once, about my escapades in Spain, though I cannot remember if I managed to get the pay for it (maybe my mother did). I also liked writing back to my friends whenever I just got back from a trip, but I have a feeling, that ever since I became an earning individual, I became boring. Of course, you wouldn’t want to hear about the clients I saw, the meeting I went to, the color of the taxis I took.

But as Massimo said I don’t have to have a fantastic story to write in our blog. Good writers, I guess, don’t wait for fantastic stories to come by, they make stories fantastic, instead. And I am not yet in that league.

In the meantime,  I will tell you what I did this weekend: I stayed the whole two days inside the house, learning a little bit of Italian, fighting with mi, ti, vi, ci, gli, and not winning. Today, I also baked Massimo my Death by Chocolate cake, which to his conclusion, is better than Secret Recipe’s.

Nina