
Visto che Anai è qui, in questi giorni vado a lavorare in treno, perché lei mi ispira coraggio a schiacciarmi, spingermi, piegarmi per riuscire a entrare nel treno. Tra l’altro, i tassisti stanno iniziando a tirarsela, non vogliono portarmi al lavoro. Preferiscono starsene parcheggiati piuttosto che portarmi a Jalan P Ramlee, intasata dal traffico. Quello che odio del treno è che devo aspettare che ne passino quattro o cinque prima di trovare un posticino per me. Ed ogni volta che arriva un treno colmo, un po’ di speranza muore dentro me, e guardare il treno andarsene mi provoca un senso di agonia. Perdere la speranza un po’ alla volta per cinque volte, ogni cinque minuti, è fastidioso, ve lo garantisco.
Anai being here, these days, I take the train to work, as she gives me a lot of courage to squeeze, push , stretch myself to be able to get inside the train. Further, taxi drivers these days are becoming a choosy lot, they don’t even want to take me to work. They would prefer to be parked all day, rather than take me to the jam-packed streets of Jalan P Ramlee. What I hate about the train, is that I have to wait for four or five trains before I can fit into one. And everytime a fully-packed train arrives, a little hope dies inside me, and watching it pass me by brings agony. Having your hopes being dashed every five minutes five times, I can assure you, is annoying.
Nina
Oggi ne abbiamo aspettati ben più di quattro o cinque di treni, e la cosa è stata alquanto irritante, soprattutto per ché non sono una persona dotata di molta pazienza. Il modo di fare della gente qui a volte è incomprensibile: le stazioni sono predisposte per treni a quattro carrozze, ma ce ne sono sempre due; lasciano che la gente si ammassi come bestiame, forse per farli sentire ancor di più delle formiche operaie, e le persone si adattano a questa visione con disarmante nonchalance. Anziché mettersi in fila e prendere il treno al proprio turno qui quando la fila supera le tre o quattro persone se ne crea subito un’altra a lato, e finisce in un branco di persone che si spingono per salire in treno. Tra l’altro da come si comportano sembra che per terra, al posto di esserci scritto “attenzione stare dietro la linea gialla” ci sia scritto “dai venite avanti ancora un po’ così la barba ve la fa il treno”.
Da lunedì prenderò il treno prima, perché dormendo mezz’ora in meno guadagno un’ora di tempo, e l’investimento mi sembra positivo no?
Today we had to wait many more than four or five trains, and the thing has been irritating, mostly because I was not equipped of so much patience. The way of doing of the people here sometimes is not understandable: stations are designed for four wagons trains, but they always have two; they let the people to bulk in like livestock, maybe to make them feel more like working ants, and persons here adapt greatly to this vision, with disarming ease. Instead of make a line and take the train when it is their turn, when the line s more than three or four people they form another line at the side, ending up in a bunch of people pushing themselves to catch the train. Furthermore, seeing their behaviour, it seems that on the floor, instead to be written “attention, stay behind the yellow line”, there’s written “c’mon, one more step, so you get free shave made by the train”.
From Monday I will catch the train earlier, because sleeping half an hour less I gain one hour of time, and the investment looks positive, no?
Massimo
