KL from the 18th - a philippine-italian brew…

Archive for December, 2006

City hunter

Wednesday, December 6th, 2006

Questa sera, dopo una giornata di lavoro più lunga del solito, stavo aspettando un taxi in una strada dove non sono mai stato prima, e sentivo continui scoppi. Pensavo si trattasse di bambini con i petardi rimasti dopo l’Hari Raya, invece guardando bene ho visto dall’altra parte della strada, sul marciapiede a 20-25 metri da me, degli uomini con tanto di fucili che sparavano a degli uccelli (penso fossero corvi). Devo dire che avevano una buona mira, e quando gli uccelli cadevano, tranquillamente degli addetti con tanto di guanti li raccoglievano e li buttavano in sacchi di plastica. Adesso non è per dire, però con gente che spara in mezzo al paese io non mi sentirei tranquillo, non si sa mai cosa può succedere, però dicono che è l’unico modo che hanno per controllare il numero degli uccelli che sta crescendo fuori misura.

Per fortuna il taxi è arrivato dopo poco, così me ne sono andato.

E come ho già detto quando sono senza macchina fotografica (è in Egitto, spero con profitto) succedono le cose più interessanti…

 

This evening, after a long day at work, I was waiting for a cab in a road where I usually don’t pass by, an I was hearing continuous explosions. I thought it was because of kids with fireworks left from Hary Raya, instead after a better look I saw on the other side of the road, on the sidewalk 20-25 metres far from me, some men with shotguns killing birds (crows I think). I have to say that they were aiming well, and when the birds were falling down, some men with gloves were assigned to pick them up and throw them in plastic bags. Now I don’t want to criticize, but I wouldn’t feel at ease with people shooting in the middle of the town, you never know what can happen, but they say it is the only way to get rid of the excessive number of birds, constantly increasing.

Luckily I caught a cab soon, so I went away.

And as I said already when I have no camera (it is in Egypt, I hope with profitability) the most strange things happen…

Massimo

A casa da solo 4 - Home alone 4

Tuesday, December 5th, 2006

E così sono a casa da solo ancora una volta. Mi sembra di esserci abituato ormai, mi preparo sempre per la routine da solitario: abbuffate di film, Messenger, patatine e schifezze varie… Però ogni volta che i trovo da solo, anche se so cosa mi aspetta, l’appartamento diventa così grande, il silenzio così assordante, sento veramente che mi manca qualcosa (qualcuno…).

Comunque tutto sta filando liscio anche stavolta, e la settimana passerà in fretta. Di solito quando resto a casa da solo perdo sempre un po’ di peso, perché mi capita di non mangiare con regolarità, e penso che essere stato a casa da solo tre o quattro volte abbia contribuito a far sì che durante questi mesi in Malesia abbia perso circa sette chili.

E come sempre, quando non ho con me la macchina fotografica, mi imbatto nelle cose più curiose: sabato sera scorso eravamo fuori alla stazione del treno, ed era pieno di grosse farfalle notturne, che sembrava stessero cacciando degli insetti somiglianti a grosse formiche. A loro volta le farfalle venivano cacciate dai geki, ne avrò visti una quindicina almeno, che andavano in giro sul pavimento e sui muri con queste farfalle in bocca. Abbiamo visto anche un altro tipo di lucertola, che somigliava molto ad un piccolo iguana. Una scena veramente curiosa, spero di rivederla con la macchina fotografica in mano.

 

And so I’m home alone once again. I feel like I’m getting used to it, I always prepare for the solitaire routine: plenty of movies, Messenger, chips and junk food… But every time I am alone, even if I know what is expecting me, the flat becomes so big, the silence so noisy, I really feel something (someone…) is missing.

Anyway also this time everything is going ok, and the week will end soon. Usually when I’m home alone I lose some weight, because I don’t eat regularly, and I think that having been alone for some times so far contributed to my 7 kilos loss in these months in Malaysia.

And as usual, when I don’t have my camera with me, I see the most curious things: last Saturday night we were outside the train station, and it was full of big night butterflies, which seemed to be hunting some insects similar to big ants. The butterflies themselves were being hunted by gecks, I saw at least fifteen of them, going around the floor and the walls carrying butterflies in their mouths. We also saw another kind of lizard, much alike an iguana. A really curious scene, I hope to see it again with my camera in my hands.

Massimo

Aerei e alluvioni - Flood and planes

Sunday, December 3rd, 2006

E’ difficile mescolare forti emozioni su un “foglio”.

Come saprete sarei dovuta andare in Egitto il 2 dicembre (sabato), e mi sono preparata di conseguenza. Venerdì notte ho fatto i bagagli e sono andata a letto presto, verso le 11, e mi sono svegliata alle 7 del mattino dopo. Un collega mi aveva chiesto di sbrigare del lavoro prima di partire per il Cairo, lavoro che ho fatto prontamente alle 9, visto che l’autista sarebbe passato a prendermi verso le 10 per il volo dell’una e mezza. Appena premuto il tasto “Invia” sono tornata a letto per rilassarmi dieci minuti prima della doccia. A quel punto mi ha chiamato l’agenzia viaggi:

“Signorina Nina, dove si trova?”… “Sono a casa mia” ho risposto.

“Ha perso il volo, era all’una e mezza di questa mattina”.

Divertente giusto? Una canzone ha iniziato a suonarmi in testa “Sto partendo con un jet, non so quando tornerò…”, tranne che non ero su nessun aereo, ero a letto.

Mi sono sentita come in una scena di un film, di solito un tipo si sveglia, guarda la sveglia, e salta giù dal letto all’improvviso, e fa una corsa all’aeroporto a prendere l’aereo o a guardare l’amante andarsene (o qualche storia simile).

Così qual è stata la mia reazione? Pensereste che iniziassi a piangere o gridare o maledire gli aerei che partono all’una e mezza di mattina. La situazione era senza speranza, quindi non mi sono presa il disturbo di fare nessuna di queste cose, ed ho pensato “ok, già che sono qui posso andare in piscina a prendere un po’ di sole”. (Ovviamente non sono andata in piscina, ho aspettato tutta la mattina di ricevere un nuovo itinerario dall’agenzia).

Vi chiederete, com’è possibile perdere un aereo? Sono sulla via della stupidità o sono già stupida? La verità è che semplicemente ho memorizzato un orario sbagliato. Anche la nostra amministratrice pensava che il volo fosse di pomeriggio. Certo, posso dare la colpa all’agente di viaggio che non ha specificato, o posso dire che la settimana in ufficio è stata veramente intensa, da farmi sbagliare orario. Ma alla fine, l’unica da incolpare sono io… quindi… beh, parto tra poche ore, spero di non perdere anche questo aereo.

Di sicuro avrete sentito del grosso tifone nelle Filippine che si è abbattuto sulla mia città. La mia famiglia fortunatamente è salva, ma molte persone sono morte, non ci sono molte buone notizie da riferire. Il fiume dietro casa mia è straripato, e le risaie sono state sommerse di sabbia e ghiaia. Pochi chilometri a nord i villaggi sono stati coperti da fango e rocce vulcaniche. L’elettricità e le linee telefoniche sono interrotte, e la comunicazione non è facile.

I tifoni sono stati parte della mia infanzia, ma non ho mai visto né sentito di una tale distruzione, così vicino a casa. Prego affinché il peggio sia passato.

P:S: Spero di riuscire a mandare un po’ di assistenza per la mia città, e chiunque voglia contribuire sarà più che benvenuto.

 

It is difficult to mix strong emotions in one sheet of “paper”.

As you might remember, I was supposed to go to Egypt, and the date for that was supposed to be on Dec 2 (Saturday), and I prepared accordingly. Friday night I packed my bags and slept early, around 11 PM, and woke up at 7 AM the next morning. A colleague had requested me to do some work before leaving for Cairo, which I promptly finished around 9 AM, since the driver was picking me up at 10 AM for the 1.30 flight. I had just pressed the sent button, went back to bed to relax for some ten minutes before the shower. That’s when I got a call from the travel agent:

“Ms. Nina, where are you?”… I am at my house, I answered.

“You missed your flight, it was at 1.30 am this morning.”

Funny right? A song started to play in my head “ I’m leaving, on a jet plane, dunno when I’ll be back again…”, except I wasn’t leaving on the jet plane, I was  in bed.

It felt like a scene from a movie actually, usually it’s some guy who wakes up, looks at the alarm clock, and then suddenly jumps out of their bed, and then makes a mad dash to  the airport to catch a flight or look for a lover who ran away (or some story similar to this).

So what was my reaction? You’d think that I would start to cry or shout or curse all planes who leave at 1.30 in the morning. The situation was absolutely hopeless, that I really didn’t bother to do these things, and thought “ok, now I am here I can go to the pool and get some sun”.

(Of course I didn’t go to the pool, I had to spend the whole morning waiting for the travel agent to send me the new itinerary).

You would ask, how can I do this, totally forget a flight, am I bordering on the stupid, or simply stupid? The truth is, I didn’t forget my flight, I was just remembering the wrong time. Even our administrator thought the flight was in the afternoon. Of course I can blame the travel agent for not even bothering to advise me that it’s a midnight flight, or I can say that it has been a mad office week, that my mind just lost it. But then, there is really only me to blame… so… well I’m leaving in a few hours, I hope I don’t miss the flight this time.

You must have heard of the big typhoon in the Philippines that has wreaked havoc on my town. My family, thankfully is safe, but so many people have perished, there is hardly a good news to tell. The river behind my house has overflowed and the rice fields along it have been totally covered by gravel and sand. A few kilometers up north, villages have been covered with mud and boulders from the volcano. Electricity and phone lines are cutoff, communication is a big struggle.

Typhoons has been a part of my childhood, but I have never seen or heard of destruction like this, so close to home. I pray that the worst is over.

P.S. I am hoping to send some small assistance to my town, anyone who wants to join me in this endeavor, is very much welcome.

Nina

Souvenir da Port Dickson

Friday, December 1st, 2006
 
Port Dickson

Questa viene da Port Dickson, fresca di parcheggio.

In questo periodo potreste osservare cambiamenti nella grafica del blog, stiamo lavorando per trovare quella giusta, ci scusiamo per eventuali inconvenienti nella lettura o nella visione delle foto.

 

This is from Port Dickson, just parked.

In this period you may observe changes in the blog layout, we’re working to find the best one, sorry for any inconvenient in reading or looking pictures.

Massimo