O sole mio - Let the sunshine in
Thursday, October 12th, 2006
In questi ultimi giorni la situazione meteo sta migliorando decisamente; piogge e vento stanno spazzando via la foschia, se continua così dovremmo avere un bel weekend dal cielo limpido.
Per la patente ho scoperto che devo convertirla, e questo significa un altro viaggio a Putrajaya, nel labirinto degli uffici pubblici e del lusso più sfrenato.
Questa settimana ho fatto qualche prova per andare al lavoro più tardi del solito, ma per il treno è proprio una guerra, almeno fino alle 8:30. Però il lato positivo è che arrivato alla stazione, non c’è nessuno che prende il taxi, anzi, ce ne sono sempre due o tre ad aspettare passeggeri. Le altre settimane invece dovevo aspettare anche un quarto d’ora prima di trovare un passaggio, sul ciglio di una strada dove il numero di veicoli che passa è allucinante, e ciò si traduce in una nuvola di smog costante. Sto proprio pensando che mi conviene spingere un po’ per salire in treno, ma se riesco a risparmiare l’intossicazione quotidiana sono sicuro che ne valga la pena.
In these last days the weather situation is getting better; rain and wind are taking the haze away, if it continues like this we should have a nice weekend with a clear sky.
For my driving licence, I have to convert it, it means another trip to Putrajaya, in the maze of luxury and public offices.
This week I’ve been trying to go to work later than usual, but the train is a war indeed, at least until 8:30. The bright side is that arrived to the station, there’s nobody who takes the taxi, instead there are always two or three cabs waiting for passengers. The pervious weeks I had to wait even 15 minutes before getting a ride, on the side of a road where the quantity of vehicles assign by is huge, and it means a constant smog cloud. I am seriously considering that it’s better push a little bit to get on the train, ‘cause if I can avoid the daily intoxication I think it’s worth.
