KL from the 18th - a philippine-italian brew…

Archive for September, 2006

Servizio di qualità - Quality service

Tuesday, September 26th, 2006

Oggi, con un giorno di ritardo, voglio spezzare una lancia a favore dei tassisti bravi; non voglio risultare noioso, ma dovreste provare anche voi a prendere il taxi qui tutti i giorni. La cosa che mi ha incuriosito è che per la prima volta ho visto un malese cristiano, perché di solito i cristiani in Malesia sono per lo più filippini,  cinesi e occidentali. Aveva una croce di perline sullo specchietto, la madonna attaccata al parasole e una statuina di Gesù vicino a volante. E’ stato molto cordiale e simpatico, abbiamo parlato del più e del meno, ed ho trovato un posto migliore dove scendere, così posso risparmiare qualche soldo e qualche minuto.

Tra l’altro ieri leggevo sul giornale che i casi registrati dal ministero dei trasporti di tassisti disonesti che non accendono il tassametro nel primo semestre di quest’anno sono stati 203 (ma la maggior parte di sicuro non vengono segnalati). Di questi a 17 è stata revocata la licenza, 47 hanno ricevuto una multa e 141 casi sono ancora sotto inchiesta. Sembra che per le località più gettonate sarà istituito un sistema di coupon da pagare ad una biglietteria, così da evitare che moltissimi turisti vengano imbrogliati.

Intanto ieri è tornata Nina finalmente, ma non abbiamo passato molto tempo insieme perché ha dormito col fusorario americano, e quindi si è fatta la notte in bianco. Oggi invece finiremo i preparativi per l’arrivo del trio domani mattina da Roma…

 

Today, with one day delay, I want to write something to support the honest taxi drivers; I don’t want to bore you, but you should try to take the taxi here everyday. The curious thing was that for the first time I saw a Christian Malay, since usually Christians here are mostly Filipinos, Chinese and western people. He had a pearl cross on the mirror, a picture of the Virgin Mary on the sun shade and a Jesus statue near the wheel. He was very nice and pleasant, we chatted a bit, and I found a better place where to stop, so that I can save few money and minutes.

Indeed yesterday I read on the newspaper that this year the ministry has recorded  203 cases of taxis refusing to use the meter. 17 of them had their licence revoked, 45 were issued compounds and 141 are still under investigation. It seems that a coupon system will be adopted for the most famous destinations, so that many tourists will not be overcharged.

Yesterday also Nina finally came home, but we didn’t spend a lot of time together, because she slept with the US time, and spend the night awake. Today instead we’ll finish to prepare for the arrival of the trio from Rome…

Massimo

Haka Car

Sunday, September 24th, 2006
 
All Blacks car

Oggi non c’è nulla di particolare che voglia raccontarvi, la domenica sta passando tra divano, pulizie, internet; non c’è neanche il sole per andare in piscina, anzi penso che fra un po’ pioverà.

Come tutti gli altri giorni senza novità quindi vi propongo un’automobile dal gusto discutibile, fotografata qualche tempo fa. In Malesia in giro si vedono parecchi gadget degli “All Blacks”, la nazionale neozelandese di rugby, che riportano la famosa foglia bianca. Potete chiaramente constatare come questo pilota tenti di tenere alto il nome dei suoi beniamini, sfrecciando per le strade con un’auto All Black. Speriamo che durante la guida questo signore non si senta su un campo da rugby e non provi a placcare i motorini…

 

Today there’s nothing particular that I want to tell you, the Sunday is passing by with sofa, cleaning, internet; there’s not even the sun to go to the swimming pool, in fact I think it’s going to rain soon.

As all the other days without news I post a “charmy” car, photographed some time ago. In Malaysia there are a lot of “All Blacks” gadgets around, with the typical white leaf. You can clearly see how this driver tries to keep the good name of his heroes high, whizzing in the streets with an All Black car. Let’s hope that he doesn’t feel on a rugby field during his rides and that he doesn’t try to tackle the motorbikes…

Massimo

Saturday from the 18th

Saturday, September 23rd, 2006
 
Outlaw

Oggi giornata di relax: mi sono messo in moto verso le dieci, fatto colazione ed un po’ di pulizie. Verso le undici piscina, a nuotare ed abbronzarmi per circa tre ore; appena sono risalito ha iniziato a piovere. Però prima ho fatto in tempo ad andare giù al distributore per un po’ di spesa, ed indovinate un po’: ho visto un’altra tamarrata unica. La vedete nella foto, peccato che sia riuscito a riprenderla solo da dietro, perché sul vetro anteriore recava una scritta alta circa trenta centimetri, “Outlaw” (fuorilegge).

Per il resto la giornata prosegue con un ritmo rilassante, e fra qualche ora Nina dovrebbe prendere l’aereo per tornare.

 

Today relax day: I warmed up at around ten AM, had breakfast and di some cleaning. At around eleven swimming pool, to swim and sunbath, about three hours long, and as soon as I went back it started to rain. Before I just had the time to go down to the gas station for some shopping, and guess: I saw a unique pimped one. You can see it in the picture, unfortunately I could take it from back only, but on the front glass it had a thirty centimetres high write, “Outlaw”.

Despite this the day proceeds quietly, and in few hours Nina should be taking off to come back.

Massimo

Per un pugno di Ringgit
It’s all ’bout the money

Friday, September 22nd, 2006
 
Le dimensioni non contano - Size doesn't matter

Non sempre i tassisti sono concentrati di simpatia, anzi: addirittura quello di stamattina ha fatto finta di dimenticarsi darmi il resto, con la filosofia diffusa secondo la quale Americano/Europeo = soldi. Noto che il tassista influisce parecchio sull’avvio della giornata per quanto riguarda l’umore, scendere dal taxi con un sorriso è molto diverso da non vedere l’ora che finisca la corsa o addirittura avere da ridire con l’autista. Diamogli le scusanti del traffico, del lavoro duro, di quello che volete, ma molti mi dicono che in paesi molto più “difficili” di questo non ci sono problemi coi tassisti.

Comunque, come dopo essere scesi dal taxi, voltiamo pagina; oggi vi delizio con una chicca: una vettura che traspone nel mondo dei motori il detto “nella botte piccola c’è il vino buono”. Purtroppo l’ho immortalata solo da dietro, ma l’aspetto di questa piccoletta lascia immaginare una scuderia di stalloni nel motore, altro che cavalli… La cosa buffa è che spesso invece è più valido il detto “tutto fumo e niente arrosto”, visto che attaccare adesivi e gadget è molto più economico che non mettere le mani nel motore…

 

Taxi drivers are not always sympathy blends, indeed: actually today’s driver pretended to forget to give em my change, with the spread philosophy according to which American/European = money. I notice that the taxi driver is very influent on the beginning of a day, for what concerns the mood, leaving a cab smiling is very different than trembling for the ride to finish or even worse to complain to the driver. Let’s even give them the alibi of the bad traffic, the hard job, or whatever you want, but it’s been told me that in more “difficult” countries there are no problems at all with taxi drivers.

Anyway, as after leaving the cab, let’s turn this page; today I delight you with another babe: a car that transposes in the four wheels world the Italian saying “good wine is in the small barrel”. Unfortunately I could shoot it only from behind, but the aspect of this baby lets imagine a barn of stallions in the engine, not horses… The funny thing is that often, instead, the saying that best fits these cars is another: “All smoke but no roast”, since paste stickers and gadgets is much different than handle the engine…

Massimo

Compleanno a San Antonio
B’day in San Antonio

Thursday, September 21st, 2006
 
Alba in San Antono - Sunrise in San Antonio

Questo è il mio terzo giorno e ancora mi sembra ieri che sono arrivata. Lunedì è stato piuttosto piatto, visto che ho passato tutto il giorno riempiendomi la testa con anisotropia e robe tensoriali, e lo stesso Martedì e oggi. Ho sempre pensato di essere appassionata di equazioni, ma il 99% della gente qui addirittura le mangia a colazione, pranzo e cena. La maggior parte del tempo, finiamo verso le sei di sera, e loro non mostrano la minima intenzione di voler lasciare la sala. Ma visto che ieri era il mio compleanno,, mi sono promessa di non farmi sconfiggere dal sonno e men che meno dalle presentazioni in Powerpoint, così h chiesto al mio amico Mukarram se voleva andare a cena fuori. Quando sono scesa, ho visto altri colleghi che hanno avuto la mia stessa idea, così alla fine siamo usciti in cinque per una cena al barbecue: c’era il russo (Max), il tedesco (Jorg), Il pachistano (Mukarram), il brasiliano (Marcelo), e la festeggiata, io. Quando Marcelo ha scoperto che era il mio compleanno, ha chiamato tre suonatori di chitarra per serenate da me, piuttosto divertente, devo ammetterlo, e quindi nella foto vedrete me sfocata davanti al mio Margarita, scattata da Mukarram le cui mani erano troppo ubriache di Coca Cola per scattare una foto decente. Ci siamo proprio divertiti, e siamo tornati in hotel verso mezzanotte.

 

This is my third day here and still it feels its been only yesterday that I arrived. Monday was quite uneventful, as I spent the whole day filling my brains with anisotropic and tensor stuff, the same with Tuesday, as well today. And I thought I was passionate with equations, but 99% of the people there eat them for breakfast, and lunch and dinner. Most of the time, we finish by 6 pm, and still they don’t show any sign of wanting to leave. But since it was my birthday yesterday, I promised myself to be not defeated by sleep nor Powerpoint presentations, and so I asked my friend Mukarram if he wants to have dinner outside of the hotel. When I went down the lobby, I saw a lot of other colleagues have the same idea, and so we ended up five people together having bar-b-q dinner: there was the Russian (Max), the German (Jorg), the Pakistani (Mukarram), the Brazilian (Marcelo), and the birthday girl-me. When Marcelo found out it was my birthday, he got three of those guitarists to serenade me, quite fun I must admit, so in that picture there, you will see the blurred picture of me sipping Margarita, shot by Mukarram whose hands was too drunk with coke to take a steady picture. We had a very good time and got home around 12 mn.

Nina
 
Fotografo discutibile - Unskilled photographer...