KL from the 18th - a philippine-italian brew…

Archive for September 26th, 2006

Venerdì 22 - Friday 22nd

Tuesday, September 26th, 2006
 
Giro in barca sul fiume - Boat tour on the river

La cosa bella delle conferenze è che non durano per sempre. Arrivato il venerdì, finalmente abbiamo avuto tempo di andare oltre a bar e ristoranti, e il primo obiettivo della mia lista era fare un giro turistico in barca lungo la passeggiata sul fiume. La signora pilota/marinaio ci ha raccontato storie interessanti riguardanti il posto. Ad esempio, le stanze dell’hotel Hilton Palacio del Rio sono state costruite separatamente, e messe insieme come i mattoncini del Lego, in soli 202 giorni! E l’hotel Fairmont è uno dei più grandi edifici mai mossi, solo perché Marriott ha voluto costruire il suo hotel dove si trovava il Fairmont! Dopo il giro in barca, siamo andati a visitar Fort Alamo, teatro della grande battaglia texano - messicana del 1836.*

Dopo la nostra visita storica abbiamo visto il museo del Guinness dei Primati dall’altra parte della strada. Senza molto da fare ma con la voglia di assaporare le ultime ore a San Antonio, abbiamo pagato l’esorbitante cifra di 16$ più altri 3 per l’Avventura Spettrale di Ripley. Avrei preferito vedere l’uomo più grande del mondo e l’esibizione del gatto con 27 dita ma ahimé erano solo fotografie o caricature che davano al massimo la sensazione di camminare in un libro del Guinness dei Primati gigante. Comunque il vero divertimento è iniziato con l’entrata all’Avventura Spettrale di Ripley. Siamo stati accolti dallo staff, vestiti da vampiri o sorveglianti, che ci hanno fatto accomodare su un ascensore a razzo, che dall’aspetto non incontrava i canoni di sicurezza imposti dalla mia compagnia. Quindi siamo entrati nel museo, molto molto buio, e all’entrata eravamo in piedi su un tappeto, dove ci spiegavano le regole, tipo restare in contatto tra di noi, altrimenti saremmo…morti? A questo punto ci hanno condotto attraverso corridoi ancor più scuri, ed eccoli, uomini in costume che gridavano e urlavano, sbattendo le porte e lanciando acqua. Uno di loro, dai capelli orribili, era tenuto in gabbia, piangeva e chiamava la mamma, ma l’ha rotta ed ha iniziato a strisciare sul pavimento cercando di prenderci. Erano così spaventosi che il mio amico messicano si è chiesto se avessero imparato le loro tecniche dagli ufficiali dell’ufficio immigrazione americano. Il nostro gruppo andava in giro con una coppia, un omone nero e sua moglie, una mama nera. All’inizio ero quella che guidava il gruppo, ma dopo un po’ ho pensato che non fosse così saggio spaventarmi troppo, così ho fatto passare la coppia. Era proprio spaventoso, ma ben più divertente osservare la coppia, soprattutto quando questo omone ha fatto un salto dallo spavento quando gli uomini di Ripley hanno tentato di prenderlo. La moglie ha urlato così tanto, ed ha anche cercato di correre che ha perso una scarpa gli attori erano arrabbiati perché abbiamo dovuto sprecare un paio di minuti a cercare la scarpa nel corridoio. E’ stato proprio divertente e spaventoso, alla fine del giro stavamo tutti urlando e ridendo.

In seguito siamo andati a passeggiare per scattare un altro po’ di foto, e poi ci siamo diretti al centro commerciale Rivercenter per cena. Dopodichè siamo andati da Starbuck’s per un caffé e siamo usciti ad ascoltare la band peruviana che suonava fuori.

*“Alla gente del Texas ed a tutti gli Americani del mondo”:

Concittadini e compatrioti;

sono assediato da mille o più messicani al comando di Santa Anna. Ho sostenuto un bombardamento continuo e cannonate per 24 ore senza perdere un uomo. Il nemico ci ha invitati alla resa, altrimenti una volta preso il forte la guarnigione sarà passata alla spada. Ho risposto con una cannonata, e la nostra bandiera sventola ancora fiera sulle mura. Non mi arrenderò mai, né tanto meno mi ritirerò. Per ciò faccio appello a voi nel nome della libertà, del patriottismo e di tutto quanto è caro all’America, di venire in nostro aiuto al più presto. Il nemico riceve rinforzi ogni giorno, e senza dubbio in quattro o cinque giorni saranno tremila o quattromila. Se questa chiamata non sarà ascoltata, sono determinato a resistere da solo il più a lungo possibile e a morire come un soldato che non dimentica mai il cos’è il dovere verso il suo onore e la sua patria. Vittoria o morte.

William Barret Travis, colonnello dell’esercito del Texas.

I messicani vinsero la battaglia di Alamo, ma un mese dopo Santa Anna fu catturato durante la battaglia di San Jacinto.

“…è del tutto vero che mi sono levato il cappello di fronte alla libertà con molto ardore e perfetta sincerità, ma ben presto ne ho scoperto la follia. In un centinaio d’anni la mia gente non saprà cosa voglia dire essere liberi. Non sanno cosa sia la libertà, ciechi come sono, sotto l’influenza del Clero, la dittatura è la forma di governo adatta a loro, ma non c’è ragione perché il dittatore  non debba essere saggio e virtuoso.”

Santa Anna in risposta all’inviato americano in Messico Joel Poinsett, dopo la sua cattura ad opera dei texani nel 1836. Combatté più battaglie di Napoleone e Gorge Washington messi insieme, undici volte presidente e dittatore del secondo più grand paese del mondo fino al 1836.

  Giro in barca o caffè? - Boat trip or café

The good thing with conferences is that they don’t last forever. Come Friday, we finally had the time to go beyond cafes and restaurants, and the first in my list is to take the boat tour around the river walk. The lady driver/sailor told us a lot of interesting stories about the place. For example, Hilton Palacio del Rio Hotel’s rooms were built individually and then brought and stacked up like Lego sets, and thus was completed in just 202 days!  And Fairmont hotel is one of the largest buildings ever moved, simply because Marriott wanted to build its hotel in the place where it stands! After the boat tour, we went to visit the Alamo, the site of a great Texan-Mexican battle in 1836. *

After our historical tour, we saw the Guinness Book of World Records’ Museum on the other side of the street. With nothing much to do and trying to savor the last few hours of being in San Antonio, we paid the exorbitant fee of sixteen dollars, plus three dollars more for the Ripley’s Haunted Adventure. I would have preferred to see “The Largest Man”, and the 27-toed cat in live exhibit, but alas they were simply pictures or caricatures that it was really nothing much but stepping into an oversized Guinness book. However, it was when we entered the Haunted Ripley’s when the real fun begun. We were met by staff who were dressed as vampires or caretakers, who then put us inside a rickety elevator, who definitely looked non-QHSE compliant. Then we entered the museum, which was very very very dark, and at the entrance, we were made to stand at the center of a carpet, briefed of the house rules, i.e. keep contact with your companions, otherwise…we die? And then we were led to even darker corridors, and there they were, men in costumes who were shouting and screaming, banging doors and throwing water. One of them with a very ugly hair was kept in a cage, crying and looking for his mother, but he broke it and started to crawl on the floor trying to catch us. They were so scary that my Mexican friend honestly wondered if they learned their techniques from US immigration officials. Our group toured together with a big black man and his wife, a big black mama herself. At first I was the one leading the group, and then I thought it’s not so wise to scare myself that much, so I let the couple take on the lead. It was indeed scary, but even funnier to observe the couple, particularly when the big hulk of a man jumped because one of the Ripley guys tried to grab him. The woman screamed so much and tried to run that she almost lost her shoe. The horror guys were so mad because we had to spend a couple of minutes at the corridor looking for the lost shoe. Indeed it was very fun, and we were all screaming and laughing at the end of the tour.

After the Ripley’s we walked around to take some more pictures, and then proceeded to the Rivercenter Mall for dinner. After which, we went to Starbucks for a cup of coffee and went outside to listen to the Peruvian band (or at least their speaker) which was playing outside.

*"To the People of Texas and All Americans in the World":

Fellow citizens & compatriots;

I am besieged, by a thousand or more of the Mexicans under Santa Anna. I have sustained a continual Bombardment & cannonade for 24 hours & have not lost a man. The enemy has demanded a surrender at discretion, otherwise, the garrisons are to be put to the sword, if the fort is taken. I have answered the demand with a cannon shot, & our flag still waves proudly from the walls. I shall never surrender or retreat. Then, I call on you in the name of Liberty, of patriotism & everything dear to the American character, to come to our aid, with all dispatch. The enemy is receiving reinforcements daily & will no doubt increase to three or four thousand in four or five days. If this call is neglected, I am determined to sustain myself as long as possible & die like a soldier who never forgets what is due to his own honor & that of his country. Victory or Death

William Barret Travis, colonel, Texan army.

The mexicans won the battle in Alamo, a month later, Santa Anna was captured at the battle of San Jacinto.
 
"…it is very true that I threw up my cap for liberty with great ardor, and perfect sincerity, but very soon found the folly of it. A hundred years to come my people will not be fit for liberty. They do not know what it is, unenlightened as they are, and under the influence of a Catholic clergy, a despotism is the proper government for them, but there is no reason why it should not be a wise and virtuous one.”

Santa Anna in reply to former American envoy to Mexico Joel Poinsett after his capture by Texans 1836. Fought more battles than Napoleon and George Washington combined, eleven times President and Dictator of the second largest country in the world prior to 1836.

Nina
 
Fort Alamo

Servizio di qualità - Quality service

Tuesday, September 26th, 2006

Oggi, con un giorno di ritardo, voglio spezzare una lancia a favore dei tassisti bravi; non voglio risultare noioso, ma dovreste provare anche voi a prendere il taxi qui tutti i giorni. La cosa che mi ha incuriosito è che per la prima volta ho visto un malese cristiano, perché di solito i cristiani in Malesia sono per lo più filippini,  cinesi e occidentali. Aveva una croce di perline sullo specchietto, la madonna attaccata al parasole e una statuina di Gesù vicino a volante. E’ stato molto cordiale e simpatico, abbiamo parlato del più e del meno, ed ho trovato un posto migliore dove scendere, così posso risparmiare qualche soldo e qualche minuto.

Tra l’altro ieri leggevo sul giornale che i casi registrati dal ministero dei trasporti di tassisti disonesti che non accendono il tassametro nel primo semestre di quest’anno sono stati 203 (ma la maggior parte di sicuro non vengono segnalati). Di questi a 17 è stata revocata la licenza, 47 hanno ricevuto una multa e 141 casi sono ancora sotto inchiesta. Sembra che per le località più gettonate sarà istituito un sistema di coupon da pagare ad una biglietteria, così da evitare che moltissimi turisti vengano imbrogliati.

Intanto ieri è tornata Nina finalmente, ma non abbiamo passato molto tempo insieme perché ha dormito col fusorario americano, e quindi si è fatta la notte in bianco. Oggi invece finiremo i preparativi per l’arrivo del trio domani mattina da Roma…

 

Today, with one day delay, I want to write something to support the honest taxi drivers; I don’t want to bore you, but you should try to take the taxi here everyday. The curious thing was that for the first time I saw a Christian Malay, since usually Christians here are mostly Filipinos, Chinese and western people. He had a pearl cross on the mirror, a picture of the Virgin Mary on the sun shade and a Jesus statue near the wheel. He was very nice and pleasant, we chatted a bit, and I found a better place where to stop, so that I can save few money and minutes.

Indeed yesterday I read on the newspaper that this year the ministry has recorded  203 cases of taxis refusing to use the meter. 17 of them had their licence revoked, 45 were issued compounds and 141 are still under investigation. It seems that a coupon system will be adopted for the most famous destinations, so that many tourists will not be overcharged.

Yesterday also Nina finally came home, but we didn’t spend a lot of time together, because she slept with the US time, and spend the night awake. Today instead we’ll finish to prepare for the arrival of the trio from Rome…

Massimo