KL from the 18th - a philippine-italian brew…

Archive for August, 2006

Chi non muore si rivede - Look who’s back

Tuesday, August 22nd, 2006
 
Fulmini sulle torri - Lightenings on the towers

Stamattina sono riuscito a prendere il treno un quarto d’ora prima di ieri, onde evitare code selvagge, e chi ti incontro? L’ometto di ieri che voleva a tutti i costi salire sul treno! Stessa camicia, stesso zainetto da scolaretto 50enne. Guardacaso è salito proprio dove mi trovavo io, a pochi centimetri da me, ma per fortuna non ha guardato in alto e non mi ha visto (mi sento un gigante oggi).

Ho aggiunto nella sidebar il link di un blog tenuto da un ragazzo 26enne inglese, Dave Cornthwaite, che qualche giorno fa ha iniziato la traversata dell’Australia in skateboard per beneficenza. Nel suo blog, tra i link, c’è anche quello del sito ufficiale dell’impresa, dove tra le altre cose ci sono foto e video. Ecco, mi sembrava interessante parlarne, tutto qui.

Anche perché il filo diretto con l’Australia fra un po’ diventerà stabile, visto che a fine Settembre Lucio, Manuel e Riccardo (amici del mio paese) atterreranno a Sydney per iniziare un’avventura intercontinentale (durata minima 1 anno, poi si vedrà…), e faranno scalo qui cinque giorni, così potrò rivedere dei vecchi amici e farmi portare delle prelibatezze made in Italy!

La foto di oggi non c’entra niente, è di qualche mese fa, ma è il mio capolavoro e ve la voglio mostrare.

 

This morning I managed to catch the train some ten minutes earlier than yesterday, in order to avoid wild cues, and who did I meet? The small man who yesterday wanted to com on the train at all costs! Same shirt, same schoolboy backpack. Coincidently he came on exactly where I was standing, few centimetres far from me, but luckily he didn’t look up so he didn’t recognize me (I feel a giant today).

I added to the sidebar the link to a blog managed by a 26 years old English guy, Dave Cornthwaite, who few days ago started a crossing of Australia in skateboard for beneficence purpose. In his blog, in the links, there’s also the one to the official website for this expedition, where among all the stuff, there is also a section with pics and videos. Here it is, it looked interesting to me to spend a mention about it, that’s all.

Also because the direct line with Australia will become stable in some time, since in the end of September Lucio, Manuel and Riccardo (friends from my hometown) will land in Sydney for starting an intercontinental adventure (one year long at least, then who knows…), and they will make a five days stop here in KL, so I will have the chance to see again some old friends and get some delicacies made in Italy!

Today’s photo doesn’t fit with the topic, it is few months old, but it is my masterpiece and I want to show it to you.

Massimo

Weekend

Monday, August 21st, 2006
 
Supercar

Questo weekend è trascorso all’insegna dell’abbronzatura, sabato siamo scesi un tre ore a prendere il sole, purtroppo però a Nina non piace stare sotto il sole, e così mi ha abbandonato dopo il bagno. Anche domenica me ne sono sceso un paio d’ore, questa volta senza bruciarmi; qui bisogna stare parecchio attenti, un’ora di sole in Malesia è come mezza giornata in Italia, e non ci vuole niente a scottarsi: proprio in questi giorni sto finendo di spellarmi dall’altra volta…

Sole a parte è successo che si è rotto il forno, ed è una bella seccatura, visto che tutti i piatti migliori li facevamo con quello. Ieri invece abbiamo pranzato con Mac Donald (fanno anche le consegne a domicilio) e cenato con Domino (e abbiamo fatto anche la scorta di pizza).

Le foto di oggi sono un paio delle tante auto da “tamarro” che ci sono in giro per la città, così cercherò di fotografarne il più possibile e mostrarvele man mano che le ritraggo. La prima è clamorosa, della seconda notate lo scarico.

Col treno va sempre meglio, sto imparando a lasciare fuori quelli che tagliano la fila. Stamattina eravamo quasi uno sopra all’altro, e io ero sulla porta. Ad una stazione un ometto di un metro e mezzo ha chiesto spazio per entrare e ha iniziato a spingere, gli ho chiesto dove volesse andare visto che non ci stavamo neanche noi, lui mi ha guardato e si è arreso (insultandomi alla grande penso). Al momento della chiusura delle porte è sbucata una ragazzina, ed è riuscita a infilarsi nel buchetto lasciato dall’altro, oltre al danno la beffa! Ma va bene così, chissà che non inizino a mettersi in fila come si deve anche senza la guardia che li controlli…

 

Last weekend has passed sunbathing, Saturday we went down some three hours for some sun, unfortunately Nina doesn’t like to stay under the sun, so she left me after the swim. Sunday I went down again a couple of hours, this time without burning my skin; here we must be careful, an hour of sun in Malaysia cooks like half a day in Italy, and it is so easy to get burnt: in these days indeed I am finishing to peel from last week…

Aside from the sun yesterday happened that the oven got broken, and it is quite annoying, since our most tasty dishes are made in the oven. So yesterday we had Mac Donald’s at lunch (here they make home delivery), and had dinner with Domino (so we made a pizza stock).

Today’s pictures are a couple of the many “pimp” cars going around KL, so I will try to photograph as many as I can and I will show you as soon as I shoot them.  The first one is evident, of the second just noticed the  kettle.

With the train is going better and better, I am learning to let out the people who cut the cue. This morning we were almost bulked one on each other, and I was on the door. At one station a man 1.5 meters tall asked for space to get in and started to push, so I asked him where he wanted to go, since there was not even space for us, so he gave up (probably insulting me so much). While the doors were closing a young girl came out from the cue, and she managed to fill in the small space left from the previous man, so he was also befooled! But it is ok, who knows if they will learn to form cues properly even without the guard controlling them…

Massimo
 
Pronta al decollo - Ready to take off

Notizie incredbili - Breaking news

Friday, August 18th, 2006
 
Disperazione - Desperate

Ieri Nina è andata a vedere se è tornato il calzolaio, ma ovviamente non c’era, ha trovato solo un altro membro della “dirigenza”, che le ha detto che il “general manager” torna lunedì. Sicuramente starete pensando che questa non è una notizia clamorosa, e non posso darvi torto.

Invece purtroppo ho letto ieri di un suicidio in India che ha dell’incredibile, non so se la notizia è arrivata anche in Italia: un uomo stava protestando a solo davanti ala fabbrica dove lavorava, che quel giorno era chiusa per ferie, perché non riceveva lo stipendio. Nessuno gli prestava attenzione, tranne una troupe televisiva che lo ha consigliato di rendere più incisiva la sua protesta: gli hanno dato nafta e fiammiferi e l’hanno convinto a darsi fuoco, dopodichè sono rimasti a riprenderlo fino all’arrivo dei soccorsi. Il poveretto ha riportato ustioni gran parte del corpo (qualcuno dice 90%, altri 60%), ed è morto poco dopo l’arrivo in ospedale. Ora i giornalisti sono sotto indagine.

 

Yesterday Nina went to check if the cobbler is back, but obviously he wasn’t there, she found only another member of the “managing board”, who told her that the “managing director” will be back next Monday. For sure you are thinking that this is not a breaking news, and I cannot disagree.

Instead sadly I read yesterday about a suicide in India which is something unbelievable, I don’t know if you heard about it: a man was protesting outside the factory where he works, that was closed for holiday, because he was not receiving his salary. No one was paying attention to him, except for a television troupe which members suggested him to render his protest more incisive: they gave him gasoline (or whatever) and matches and they convinced him to burn himself, then they staid there reporting the news until the ambulance arrived. The poor man got most of his body scalded (someone says 90%, others 60%), and died shortly after he arrived to the hospital. Now the journalists are under investigation.

Massimo

Cenere alla cenere, polvere alla polvere
Ash to ash, dust to dust

Wednesday, August 16th, 2006
 
Sperduti tra i monti - Lost in the mountain

Oggi ho scoperto cos’è la foschia che c’è qui in Malesia da luglio a novembre: fumo proveniente dall’Indonesia, perché bruciano l’olio di palma usato e gli alberi, e visto che in questo periodo non piove molto, il fumo arriva qui da noi. A novembre, con l’inizio del monsone, finirà questo fastidio.

Stasera, tornando dal lavoro, ho preso il taxi come sempre, ed ho beccato il più matto autista di tutti i tempi: un ragazzo indiano, che con i finestrini abbassati (qui tutti li chiudono preferendo l’aria condizionata) e la radio che suonava delle canzoni indiane dal ritmo piuttosto veloce, sfrecciava a tutta velocità, cantando, tra il traffico intasato, infilandosi in qualsiasi buco, noncurante del senso di marcia, della corsia, di niente. Penso che se da un elicottero si fossero sintonizzati sulla stessa stazione radio e ci avessero seguito, avrebbero creduto che stesse danzando tra il traffico con la macchina. Si è messo tranquillo solo quando ha visto un posto di blocco, mi ha persino chiesto se sono in regola col passaporto.

La foto di oggi è di un paesino in cui sono passato oggi, nei dintorni di Genting Highlands, dove c’erano moltissimi cani, tutti liberi e tranquilli. Ci siamo fermati lì a prendere un the.

 

Today I discovered what is the haze here in Malaysia from July to November: smoke coming from Indonesia, because they burn the used palm oil and trees, and since that in this time it is not raining that much, the smoke reaches here. In November, with the beginning of the monsoon, this mess will end.

This eve, coming back from work, I caught the cab like usual, and I found the craziest driver ever: an Indian guy who, with windows down (here everybody seals them preferring aircon) and the radio playing some fast rhythm Indian songs, was flying at maximum speed , singing, in the jammed traffic, entering any hole he would find, not caring of the direction of the lane, of the lane, of anything. If a helicopter would have tuned on our same radio station and followed us, they would have thought he was dancing in the traffic with the car. He quieted down only when we passed by a police checkpoint, he even asked me if my passport is regular.

Today’s picture is of a small town I passed by today, in the neighbourhood of Genting highlands, where there were many dogs, all set free and quite. We stopped there to have a tea.

Massimo 

A contatto con la natura - At contact with nature

Monday, August 14th, 2006

Pochi giorni fa, avete visto la foto che ha postato Massimo per vendicare Materazzi, l’oggetto della sua vendetta era Adrien, che è venuto qui per un paio di notti, senza sapere che Massimo ha pianificato la testata, con la sua maglia dell’Italia ed il suo amato tricolore al fianco.

Per quanto affermi di essere una persona amante della natura, mi è difficile alzarmi dal comodo divano di casa, o dalla fresca aria condizionata a KLCC. Ma con Adrien in giro, ho dovuto indossare la mia divisa da “aria aperta” (vale a dire un paio di sandali invece dei tacchi), e prendere una bottiglia di acqua minerale. In una delle sue visite precedenti durante la quale voleva andare in spiaggia, siamo finiti in una discarica piena di ferraglia, e un paio di navi da carico attraccate poco distante. Questa volta, abbiamo trovato una piccola foresta molto vicina a casa, dove dopo 45 minuti di camminata c’è una cascata perfetta per un bagno fresco. So anche che c’è lo zoo nazionale vicino a casa nostra, così dopo dieci mesi ho pensato che fosse il momento giusto per visitarlo. L’ultima volta che sono stata allo zoo avevo otto anni, e a volte è bello ricordare come sono fatte le giraffe dal vivo.

Un’altra cosa, Anai ha traslocato giusto sabato. Ha ricevuto una marea di consigli dalla comunità filippina nel suo ufficio, il più critico dei quali è che le prime cose ad entrare nella nuova casa devono essere del riso e del sale, in modo da assicurare una vita prospera. Il suo appartamento è spazioso, più che sufficiente per tre persone, anche se in questo momento sono solo in due. Il suo pensiero però è il colore del divano, che è rosso e blu, tanto che ho pensato che potrebbe abbinarci dei cuscini con sole/stelle/luna gialli, et voilà! avrebbe la bandiera malese e quella filippina in salotto.

Mi sento come se stessi ripetendo cose che ha già scritto Massimo! Penso che sia quello che succede quando due persone vivono insieme, alla fine sentite le stesse storie, ed è una bella sfida alla creatività!

 

A few days ago, you saw that picture with Massimo avenging Materazzi, the object of his revenge was Adrien, who came here for a night, without knowing that Massimo has been planning for that moment when he can do a headbutt, in full Italian gear flanked by his beloved Italian flag.   

As much as I profess to be a nature-loving person, I find it hard to get away from the comforts of my sofa at home, or the air-conditioned coolness in KLCC. But with Adrien around, it is a necessity to don my outdoor gear (i.e. a pair of slippers instead of high-heels), and a bottle of mineral water. In one of his previous visits where he intended to go to a nearby beach, we ended up in a junkyard full of scrap metals, and a couple of cargo ships docked around the corner. This time around, we found a little forest which is very near our place, where after a 45-minute walk, there lies a waterfall perfect for a cool bath. I also know that there is the national zoo near our apartment, thus, after ten months of knowing, I thought that it would be a good time for seeing. The last time I have been to a zoo was when I was eight year old, and so, sometimes, it is nice to remember how a giraffe looks like, in person.

Indeed, Anai just moved in to her new apartment Saturday. She got a handful of advice from the Filipino community in her office, the most critical of which is that the first object that should enter her home would be some rice and salt, to have a prosperous life.  The house is spacious, nice enough for three people, though at this moment, there is only two of them. Her issue though is that the color of the sofa, which is red and blue, though I thought they could be easily fixed if she have some yellow sun/moon/star throw pillows, then voila! she has the Philippine/Malaysian flag in her living room.

I feel that I am repeating everything that Massimo has said already! I think this is what happens when two people live together, you end up having the same story, which is a big challenge in creativity!

Nina
 
Bandiere o cuscini? - Flags or pillows?